Top

Lernen Sie Chinesisch--Tofu Essen

2014-10-28 17:33 ChineseTime

Learn Chinese online--Eating Tofu

吃 [chī]: eat
豆腐 [dòu fǔ]:tofu;bean curd

xiàn duō zhǐ tiáo xì , zhàn bié rén pián yi 。
现多指调戏,占别人便宜。

cǐ wài hái zhǐ kāi wán xiào ; jiù shí sāng jiā zhǔn bèi de fàn cài zhōng yǒu dòu fu ,
此外还指开玩笑;旧时丧家准备的饭菜中有豆腐,

suó yǐ qù sāng jiā diào yàn chī fàn jiào chī dòu fu , yě jiào chī dòu fu fàn 。
所以去丧家吊唁吃饭叫吃豆腐,也叫吃豆腐饭。

吃豆腐 [chī dòu fǔ]: eat bean curd -- flirt with women
To take advantage of woman physically or verbally through actions bearing sexual conotations.


sú yǔ “ chī dòu fu ” yǔ mín jiān “ dòu fu xī shī ” de xì chēng yǒu guān 。
俗语“吃豆腐”与民间“豆腐西施”的戏称有关。

The common saying of "Eating Tofu" is related to the story of "Tofu Xishi".

“ xī shī ” shì chūn qiū shí yuè wáng gōu jiàn xiàn gěi wú wáng fū chà de měi nǚ,
“西施”是春秋时越王勾践献给吴王夫差的美女,
hòu lái bǎ tā de míng zi dàng zuò měi nǚ de dài chēng, yán yòng zhì jīn 。
后来把她的名字当做美女的代称,沿用至今。

"Xishi" was the name of a beautiful woman from the Spring and Autumn Period (770-476BC), who was presented by Fu Chai (the King of Wu) to Gou Jian ( the King of Yue). "Xishi" then became a popular term for referring to beautiful woman, which is how it continues to be used today.

“ dòu fu xī shī ” chū zì lǔ xùn de " gù xiāng " lǐ de yáng èr sǎo 。
“豆腐西施”出自鲁迅的"故乡"里的杨二嫂。

"Tofu Xishi" refers to Yang Ersao, a character from the novel "Guxiang", written by Lu Xun.

yáng èr sǎo kāi dòu fu diàn, cháng shí dòu fu ér xì pí nèn ròu,
杨二嫂开豆腐店,常食豆腐而细皮嫩肉,

wéi zhāo lǎn gù kè mài nòng fēng qíng, yǐn dé zhōu wéi nán rén yǐ “ chī dòu fu ” wéi míng,
为招揽顾客卖弄风情,引得周围男人以“吃豆腐”为名,

dào dòu fu diàn yǔ láo bǎn niáng tiáo qíng, dòng shǒu dòng jiǎo 。
到豆腐店与老板娘调情,动手动脚。

yú shì," chī dòu fu " jiù chéng le nán rén zhàn nǚ rén pián yi de dài míng zi 。
于是,"吃豆腐"就成了男人占女人便宜的代名字。

Yang is the owner of a tofu shop; she is young, beautiful and has flawless skin because she eats tofu all the time. She entices and flirts with men in order to sell more tofu. These men always go to her tofu shop under the guise that they are just going there to "eat tofu" in order to flirt with her. Over time, the idiom "eating tofu" came into use to refer to a man taking advantage of a woman.


How to use it in a sentence:

zhù yì , zhè ge sú yǔ zài xiàn dài hàn yǔ zhōng shǐ yòng shí yǒu yǔ jìng yāo qiú ,
注意,这个俗语在现代汉语中使用时有语境要求,

tōng cháng zài fēi zhèng shì yǔ jìng zhōng shǐ yòng 。
通常在非正式语境中使用。

zhè jù sú yǔ dà duō yòng yú zài zhàn dào pián yi shí nán xìng xiàng nǚ xìng yōu mò dì dào qiàn 。
这句俗语大多用于在占到便宜时男性向女性幽默地道歉。

lì rú , rú guǒ zài gōng jiāo chē shàng , yí gè nán zǐ bù xiǎo xīn pèng dào le měi nǚ de xiōng bù ,
例如,如果在公交车上,一个男子不小心碰到了美女的胸部,

nà me tā ké yǐ zhè yàng dào qiàn :
那么他可以这样道歉:

bú hǎo yì sī ,wǒ bú shì gù yì yào chī nǐ dòu fǔ
不好意思,我不是故意要吃你豆腐。
Sorry, I did not mean to eat your tofu.

Be careful, this idiom has a softer meaning in contemporary China and is generally only used in casual contexts, making it unsuitable for use in formal conversation. It is commonly used by men in a humourous manner during potentially embarassing situations. For example, if a man accidentally brushes the chest of an attractive woman whilst on a bus, he may then use the phrase to apologize her as such: Sorry, I did not mean to eat your tofu.

Our new members

OR

Scan now
Responsive image

In Verbindung stehende Artikel