Top

West Lake Longjing thee

2013-04-10 20:34 ChineseTime

xī hú wèn chá
西湖问茶
( xī hú biān )
(西湖边)
tóng shì nán : zěn me yàng , èr wèi ? zhè yí tàng xī hú yóu xià lái gǎn jué bú cuò ba 。
同事男:        怎么样,二位?这一趟西湖游下来感觉不错吧。
What do you think, ladies? This trip to West Lake has been pretty good, hasn’t it?

xuě méi : shì tǐng bú cuò de , yóu qí shì hú biān de jǐng sè , zhēn shì xiù lì yí rén 。
雪梅:     是挺不错的,尤其是湖边的景色,真是秀丽怡人。
Its been wonderful. The lakeside scenery, especially, was truly stunning.

tóng shì nǚ : kě xī ya zhè cì xíng chéng tài jǐn le , bù néng zài háng zhōu duō dāi jǐ tiān ,
同事女:       可惜呀这次行程太紧了,不能在杭州多呆几天,
               zhè me měi de jǐng sè , zhēn yīng gāi zuò xià lái hǎo hǎo xīn shǎng yí xià ér 。
               这么美的景色,真应该坐下来好好欣赏一下儿。
It’s unfortunate that our scheudule this time is so packed and we cannot spend more time in Hangzhou. For scenery this beautiful, one really ought to sit down to take it all in.

tóng shì nán : āi , shuí shuō zán men bù néng zuò xià lái hǎo hǎo xīn shǎng ?
同事男:哎,谁说咱们不能坐下来好好欣赏?
        wǒ dài nǐ men qù yí gè dì fang , zǒu !         
        我带你们去一个地方,走!
Who said we can’t sit down and take it all in? Come on, I’ll take you to a good place.

( chá diàn nèi )
(茶店内)

fú wù yuán : huān yíng guāng lín !
服务员:      欢迎光临!
Welcome!

tóng shì nán : xiè xiè ! nǐ men kàn , jiù shì zhè ge dì fang le 。
同事男:谢谢!你们看,就是这个地方了。
        wǒ men jìn qù biān pǐn chá biān kàn fēng jǐng , zěn me yàng ?
        我们进去边品茶边看风景,怎么样?
How do you like this place? Let’s go in and enjoy some tea while we look at the scenery.

xuě méi : hǎo ā , zhèng hǎo wǒ lǎo gōng hái ràng wǒ mǎi dián ér hǎo de lóng jǐng chá dài huí qù ne 。
雪梅:     好啊,正好我老公还让我买点儿好的龙井茶带回去呢。
Alright. As it happens, my husband asked me to buy some longjing tea to take home to him.

tóng shì nǚ : nà hái děng shén me ? zán men gán jǐn jìn qù ba 。
同事女:       那还等什么?咱们赶紧进去吧。
 Then what are you waiting for? Let’s get in there!

tóng shì nán : hǎo , zǒu !
同事男:        好,走!
OK.Let's go.

fú wù yuán : qǐng wèn nǐ men hē dián ér shén me ?
服务员:      请问你们喝点儿什么?
What do you want?

tóng shì nǚ : sān bēi lóng jǐng 。 xiè xiè 。
同事女:       三杯龙景。谢谢。
 3 cups of Longjing. Thanks.

fú wù yuán : qǐng màn yòng 。
服务员:      请慢用。
 Here you go.

( shàng chá hòu )
(上茶后)
tóng shì nǚ : zhēn xiāng ā , zhè shì wǒ hē guò de zuì hǎo de lóng jǐng 。
同事女:       真香啊,这是我喝过的最好的龙井。
This is the best Longjing I’ve tasted.

xuě méi : hěn hǎo hē 。 xī hú de lóng jǐng shì bu shì hěn yǒu míng ?
雪梅:     很好喝。西湖的龙井是不是很有名?
The longjing of West Lake is pretty famous, right?

tóng shì nǚ : kě bú shì ? zài míng dài de shí hou ,
同事女:可不是?在明代的时候,
        lóng jǐng chá jiù yǐ jīng chéng wéi chá zhōng dì shàng pǐn le 。
        龙井茶就已经成为茶中的上品了。
        suàn qǐ lái , yǐ jīng yǒu hǎo jǐ bǎi nián le 。
        算起来,已经有好几百年了。
Of course! By the Ming Dynasty, Longjing had already become a top-grade tea. Adding it up, it already has several hundreds of years of history.

tóng shì nán : nǐ zhī dào ma , xuě méi ?
同事男:你知道吗,雪梅?
        zhōng guó gǔ dài de shī rén yǒu de bǎ lóng jǐng chēng wéi “ huáng jīn yá ” ne ,
        中国古代的诗人有的把龙井称为“黄金芽”呢,
        kě jiàn lóng jǐng chá yǒu duō shòu rén men huān yíng 。
        可见龙井茶有多受人们欢迎。
Some of China’s ancient poets even went so far as to call Longjing “sprouts of gold”! Obviously, longjing is an extremely popular tea.

xuě méi : lóng jǐng shì yí gè dì míng ma ?
雪梅:     龙井是一个地名吗?
 Is longjing the name of a place?

tóng shì nán : zhè ge wèn tí bǐ jiào fù zá ,
同事男:        这个问题比较复杂,
                yǒu shuō shì jǐng míng , yǒu shuō shì sì míng hé cūn míng de 。
                有说是井名,有说是寺名和村名的。
That’s a complicated question. Some say it’s the name of a well; others say it’s the name of a temple, or even a village.

xuě méi : nà shén me yàng de chá cái néng suàn shì hǎo de lóng jǐng chá ne ?
雪梅:     那什么样的茶才能算是好的龙井茶呢?
What makes for “good” Longjing tea?

tóng shì nǚ : wǒ tīng shuō lóng jǐng chá àn cǎi zhāi de jì jié ké yǐ dà zhì
同事女:我听说龙井茶按采摘的季节可以大致
        bèi fēn wéi chūn yá 、 èr chá hé sān chá 。 chūn chá chǎn liàng shǎo ,
        被分为春芽、二茶和三茶。春茶产量少,
        suó yǐ tè bié zhēn guì , nǐ shuō shì ma ?
        所以特别珍贵,你说是吗?
I hear that it is ranked according to the time of year it’s picked. The ranks can be roughly classified as “spring tea,” “second tea,” and “third tea.” Much less tea is harvested in the spring, so it’s very precious.

tóng shì nán : shì zhè yàng de 。 chá yè de cǎi zhāi jì jié gù rán zhòng yào ,
同事男:是这样的。茶叶的采摘季节固然重要,
        bú guò lóng jǐng de pǐn zhì hé chá yè de xíng zhuàng 、 sè zé yě yǒu hěn dà de guān xi 。
        不过龙井的品质和茶叶的形状、色泽也有很大的关系。
        shàng hǎo de lóng jǐng chá yīng gāi shì sè lǜ 、 xiāng yù 、 wèi pǔ 、 xíng měi 。
        上好的龙井茶应该是色绿、香郁、味朴、形美。
The time of year that tea leaves are picked is, indeed, important. However, the quality of the longjing and the luster and color of the leaves, as well as the shape of the leaves, are all related. Good-quality longjing can be described as green in color, pleasant in fragrance, bitter in taste, and beautiful in shape.

xuě méi : āi , nǐ men kàn zhè chá yè dōu shì yì gēn gēn shù zhe , zhēn yǒu yì si 。
雪梅:哎,你们看这茶叶都是一根根竖着,真有意思。
 Look guys, these tea leaves are all standing on end. So interesting!

tóng shì nǚ : wǒ kàn zhè ér de fú wù yuán hái ké yǐ jìn xíng chá yì biáo yǎn ne ,
同事女:我看这儿的服务员还可以进行茶艺表演呢,
        wǒ men yě jiào tā men lái ba 。
        我们也叫她们来吧。
 It looks like the waitresses here can perform tea ceremonies – let’s call one over and have a look!

xuě méi  tóng shì nán : hǎo !
雪梅/同事男:好!
OK

 

Come from:http://english.cntv.cn/program/learnchinese/20100728/103450.shtml

Our new members

OR

Scan now
Responsive image

Related Articles