The Eight Immortals Crossing the Sea
bā xiān guò hǎi

chuán shuō lǚ dòng bīn děng bá wèi shén xiān tú jīng dōng hǎi
qù xiān dǎo , zhǐ jiàn jù làng xiōng yǒng 。 lǚ dòng bīn tí yì gè zì tóu
去 仙岛, 只见 巨浪 汹涌。 吕洞宾 提议 各自 投
yí yàng dōng xi dào hái lǐ , rán hòu gè xiǎn shén tōng guò hǎi 。
一样 东西 到 海里, 然后 各显神通 过海
yú shì tiě guǎi lǐ bǎ guǎi zhàng tóu dào shuǐ lǐ ,zì jǐ lì zài
shuǐ miàn guò hǎi ; hán xiāng zǐ yǐ huā lán jì shuǐ ér dù ; lǚ dòng bīn 、
水面 过海; 韩湘子 以 花蓝 技水 而渡; 吕洞宾、
lán cǎi hé、 zhāng guǒ lǎo 、 hàn zhōng lí、 cáo guó jiù 。 hé xiān gū yě
蓝采和、 张果老、 汉钟离 、曹国舅。 何仙姑
fēn bié bǎ zì jǐ de xiāo 、 pāi bǎn 、 zhǐ lǘ、 gǔ、 yù bǎn 、 zhú zhào
分别 把 自己的 萧、 拍板、 纸驴、 鼓、 玉版、 竹罩
tóu dào hái lǐ, zhàn zài shàng mian zhú làng ér guò 。 bá wèi shén xiān
投到 海里, 站在 上面 逐浪 而过。 八位神仙
dōu kào zì jǐ de shén tōng dù guò le dōng hǎi 。
都 靠 自己的 神通 渡过了 东海
“ bā xiān guò hǎi ” gēn jù zhè ge chuán shuō ér lái 。 yòu jiào zuò
“八仙过海” 根据 这个 传说 而来。 又叫做
“ bā xiān guò hǎi , gè xiǎn shén tōng ”
“八仙过海, 各显神通”。
jiě shì : bǐ yù gè zì yǒu yí tào bàn fǎ huò bén lǐng qù wán chéng rèn wù 。
解释 : 比喻各自有一套办法或本领去完成任务。
Eight fairies cross sea
Eight fairies tales such as lv dongbin, see through east to which high waves and ocean surges. Lv dongbin offer their shots into the sea, and then one thing the situation over the sea.
So Tie guailee throw the crutch cast into the water and made himself over the sea; HanXiangZi to throw a basket of flowers into water and cross; Lu dongbin, lan caihe, zhang guo lao, han zhongli, cao GuoJiu. HeXianGu also separately put their clarionet, clappers, paper donkey, drums, jade edition, bamboo cover shots into the sea, ZhuLang standing on top. The eight immortals depend on own shentong over the east China sea.
"Eight" according to the legend. Also known as "the situation", eight.
Explanation: parable a way or abilities each to accomplish a task.
More...